Change backend language
-
- Beiträge: 48
- Registriert: Sa 12. Mär 2005, 00:07
- Wohnort: Tilburg - The Netherlands
- Kontaktdaten:
Change backend language
Hi,
Can't find the solution.
How do I enable dutch language for backend?
Now it's only German / English
I would like Dutch / German / English
I'd tried to edit:
functions.i18n.php
config.misc.php
No success...
Seems Dutch is available as I found it in locale/languages/nl_NL
Any help is appreciated!
Thanks in advance
Quokka
Can't find the solution.
How do I enable dutch language for backend?
Now it's only German / English
I would like Dutch / German / English
I'd tried to edit:
functions.i18n.php
config.misc.php
No success...
Seems Dutch is available as I found it in locale/languages/nl_NL
Any help is appreciated!
Thanks in advance
Quokka
-
- Beiträge: 1758
- Registriert: Mo 1. Aug 2005, 00:35
- Wohnort: in der schönen Hallertau, mitten im Hopfen
- Kontaktdaten:
Re: Change backend language
only thing ya need to do is in
functions.i18n.php
find:
replace with
workz here on a 464_mr_29012006
functions.i18n.php
find:
Code: Alles auswählen
$available_languages = array(
'de_DE' => array('German', 'Germany', 'ISO8859-1', 'de', 'de'),
'en_US' => array('English', 'United States', 'ISO8859-1', 'en', 'en')
);
Code: Alles auswählen
$available_languages = array(
'de_DE' => array('German', 'Germany', 'ISO8859-1', 'de', 'de'),
'en_US' => array('English', 'United States', 'ISO8859-1', 'en', 'en'),
'nl_NL' => array('Dutch', 'Netherlands', 'ISO8859-1', 'nl', 'nl')
);
Grüsse, Guido
"A common mistake that people make when trying to design something completely foolproof is to underestimate the ingenuity of complete fools."
Mostly Harmless - Douglas Adams
"A common mistake that people make when trying to design something completely foolproof is to underestimate the ingenuity of complete fools."
Mostly Harmless - Douglas Adams
-
- Beiträge: 48
- Registriert: Sa 12. Mär 2005, 00:07
- Wohnort: Tilburg - The Netherlands
- Kontaktdaten:
allmost working
Hi Guide,
thanks again...
Almost works...but now some titles in the menu have only one letter.
Example:
Instead of Bestanden I see B
Instead of Categorien I see C
Had a similar problem on another site, fixed with help from this post:
http://contenido.org/forum/viewtopic.ph ... highlight=
This doesn't help me now...
The PHP version on the server is 4.3.11
Hope you got a clue?
Regards,
Quokka
thanks again...
Almost works...but now some titles in the menu have only one letter.
Example:
Instead of Bestanden I see B
Instead of Categorien I see C
Had a similar problem on another site, fixed with help from this post:
http://contenido.org/forum/viewtopic.ph ... highlight=
This doesn't help me now...
The PHP version on the server is 4.3.11
Hope you got a clue?
Regards,
Quokka
-
- Beiträge: 5478
- Registriert: Di 2. Mär 2004, 21:11
- Wohnort: Halchter, wo sonst? ;-)
- Kontaktdaten:
-
- Beiträge: 48
- Registriert: Sa 12. Mär 2005, 00:07
- Wohnort: Tilburg - The Netherlands
- Kontaktdaten:
Will it be?
Will Dutch ever be supported again?
And do I have any chance of getting it runing?
I got multiple customers who would really like to heve the Dutch language..
Thanks
Bas
And do I have any chance of getting it runing?
I got multiple customers who would really like to heve the Dutch language..
Thanks
Bas
-
- Beiträge: 5478
- Registriert: Di 2. Mär 2004, 21:11
- Wohnort: Halchter, wo sonst? ;-)
- Kontaktdaten:
I don't know, but I think not. I think, the main reason is that there's nobody who can translate all the words/expressions, but I'm not sure.
Bitte keine unaufgeforderten Privatnachrichten mit Hilfegesuchen schicken. WENN ich helfen kann, dann mache ich das im Forum, da ich auch alle Postings lese. PN werden nicht beantwortet!
-
- Beiträge: 48
- Registriert: Sa 12. Mär 2005, 00:07
- Wohnort: Tilburg - The Netherlands
- Kontaktdaten:
I could and I will...
Hi..thanks...
Do you know who I have to ask that??
I want to translate current and maintain future versions as I use Contenido on allmost all of my projects...Would be a pleasure to help on this...
Regards,
Quokka
Do you know who I have to ask that??
I want to translate current and maintain future versions as I use Contenido on allmost all of my projects...Would be a pleasure to help on this...
Regards,
Quokka
-
- Beiträge: 5478
- Registriert: Di 2. Mär 2004, 21:11
- Wohnort: Halchter, wo sonst? ;-)
- Kontaktdaten:
You can contact somebody from 4fb:
http://www.contenido.org/opensourcecms/ ... -a-17.html
There is an another thread, where some people did translate the backend into Italian, maybe you can use some hints from them.
http://www.contenido.org/forum/viewtopic.php?t=10687
http://www.contenido.org/opensourcecms/ ... -a-17.html
There is an another thread, where some people did translate the backend into Italian, maybe you can use some hints from them.

http://www.contenido.org/forum/viewtopic.php?t=10687
Bitte keine unaufgeforderten Privatnachrichten mit Hilfegesuchen schicken. WENN ich helfen kann, dann mache ich das im Forum, da ich auch alle Postings lese. PN werden nicht beantwortet!
-
- Beiträge: 1758
- Registriert: Mo 1. Aug 2005, 00:35
- Wohnort: in der schönen Hallertau, mitten im Hopfen
- Kontaktdaten:
Re: OK
bas you could translate the missing by yr own, search the board for poedit a post bei herrB, must be a link in 'contenido parla italiano' thread as wellquokka hat geschrieben:Thanks,
I have just sent an e-mail to 4fb
Regards,
Bas
than you can add yr own the missing words or make corrections
Grüsse, Guido
"A common mistake that people make when trying to design something completely foolproof is to underestimate the ingenuity of complete fools."
Mostly Harmless - Douglas Adams
"A common mistake that people make when trying to design something completely foolproof is to underestimate the ingenuity of complete fools."
Mostly Harmless - Douglas Adams